Tuesday, July 26, 2011

听电话

“妈咪,什么事啊?”

这是我妈或我家婆平时打电话给我时,我第一个反应。两个妈妈我都叫妈咪,不分他的或我的。

昨天,家婆打电话给我,我问了一句:“妈咪,什么事啊?”家婆打电话给老公,老公也同样的问了一句:“妈,什么事啊?”

谁知道,就因为这一句“什么事啊?”让老公被家婆训了一顿,差一点就搞得满城风雨。家婆质问老公:“没事不能打电话给你们吗?两公婆都一样,我打电话给你们就问什么事。如果你们那么不喜欢我打电话给你们,我就少一点打了。”

什么嘛,平时老人家都是有事时,才打电话给我们的;况且我们每天都有见面,谈天都在见面时谈了,平常不会没事通电话的。。。

这样被训了一顿,真的丈八金刚,摸不着头脑。。。两公婆晚上想了好久,还想不到一个对策,也许,下次听电话时,“哈罗,妈啊”一声就好了。。。

你呢?家人打电话给你时,你是如何反应的呢?

Saturday, July 23, 2011

印尼餐 - Restoran Laguna Kuring

经过这间位于Taman Molek, JB的印尼餐馆许多次,每一次两公婆都会说:“哎呀!可惜我们的一千号是柬埔寨来的,不然可以带她到这餐馆解解馋。" 从未想过要进去吃一餐。

上星期,刚好没煮饭,又来到这一区,老公就建议进去试一试。这虽是印尼餐馆,但,食客为华人居多,马来人只看到有一桌。餐馆里桌子与桌子的空位蛮大的,非常适合有小孩子的家庭。

餐馆食物选择蛮多,虽以辣为主,不辣的食物也不少。虽说这是印尼餐馆,应食客要求,一些华人菜肴也在餐牌里。

这一次,我们叫了炸马铃薯(Pengedel),印尼道地咖哩鸡(Ayam Gulai),马来风光(Sayur Kang Kung),铁板豆腐(Tauhu Hot Plate)及甜炸小苏东(Cumi Goreng)。每一道菜味道都不错,最值得推荐的是印尼道地咖哩鸡。看餐牌里的照片,似乎普通,不会辣,食物送来与照片也没两样,但是,一吃进嘴里,你就会大喊过瘾。我们的饭,就因为这一煲咖哩鸡,添了一碗又一碗。

这一餐,除了食物,最值得记下的是,玮栋自己吃饭了。这一次,是他有史以来,第一次自己吃完整顿饭。一千号也乐得清闲地与我们一起吃。

这餐馆食物价格也很公道,以上四样菜再加三杯冷饮,只需大概七十零吉。告诉老公下次妈妈姐姐们来新山,一定会带他们来;而这餐馆也铁定会成为我们以后晚餐的选择之一。

Restoran Laguna Kuring
No. 54, Jalan Molek 2/1, Taman Molek, 81100 Johor Bahru
07 - 354 9388

Sunday, July 17, 2011

玮栋咬人了?!

我眼中的儿子,是不伤人地,反而是容易被别人欺负地。

朋友的孩子来我家,一个不如意,就将他推一边,然后用手指抓他,他反应不过来,被伤害了,也静静地。

小表弟小他半个头,抢了他的食物,他也不会抢回来,只会呜咽找妈咪。

上个周末,去游乐场玩,有个像小贝比的女娃娃,走到他面前,大力推动他乘坐的木马,然后用手推他,但,他也若无其事的只是瞧着女娃娃。一旁见状地爸爸看不过眼,事后告诉玮栋:“People cannot push 玮栋。玮栋must say no when people push you!”玮栋似懂非懂地,没什么反应。

星期五,拨电话给玮栋,家婆就告诉我:“玮栋被老师投诉了,说他咬人,但,已经责备他了。”我惊讶得说不出话来,问家婆发生什么事了,老人家说她没问,不清楚。没法,唯有拨电话给老师问个清楚。

原来,在老师教颜色的时候,玮栋手里拿着一个颜色,令一个印度小朋友手里拿着令一个颜色,两人都坚持班里的同学喊自己手里的颜色,就这样,玮栋咬了同学一口。老师说,咬得不深,浅浅的。老师也将此事告诉了印度小朋友的母亲,印度小朋友的母亲很大量,不但没责备玮栋或老师,反而说很可能是自己孩子调皮。

回到家,问玮栋:“You bite friend?”

玮栋:“No!”

妈咪:“You kiss friend?”

玮栋:“Yes.”

妈咪:“You kiss boy boy or girl girl?”

玮栋:“Boy boy!”

妈咪:“Why 玮栋 kiss friend?”

玮栋:“People cannot push 玮栋!”

这,就是我和孩子的对话。心里想,不是我要为孩子辩护,只是情况会不会是在老师没察觉的情况下,玮栋被印度小朋友推了一把,然后,他又忽然间记起爸爸说不能被别人推,所以就咬了小朋友一口。

虽然告诉了玮栋以后不能咬人,咬人不对,被咬很痛,也打算让他星期一向印度小朋友道歉,但,心里还是觉得不太足够,担心孩子是否明白。。。

Wednesday, July 6, 2011

Voei Ton..oh my boy!!!

Few incidences happened yesterday in a short span of 2 hours in between of I met Voei Ton at grandpa and grandma’s house and on the way to go back home.

X X X X X

Once I reached in law’s house, in law amusingly told me that: “Voei Ton kena teacher complaint today…”

I was shocked and before I am able to respond, in law continue: “Voei Ton refused to join the swimming class today and when teacher tried to persuade him, he told teacher: I say I don’t want swimming means I don’t want swimming… teacher was stun as this kind of sentence can be blurted out by a 2 years old boy…”

As mummy to Voei Ton, I also felt astounding for this kind of remarks that he can make…he may have learnt all this from us…hmm..i think we need to be extra careful when we speak and behave in front of him.

X X X X X

On the way back to our home.

Voei Ton: O for Real Kids.
Mummy: No, R for Real Kids.
Voei Ton: F for Real Kids.
Mummy: No, R for Real Kids.
Voei Ton: No. R for Radio.
Mummy: R can for Radio, R can for Real Kids, R also can for Rabit.
Voei Ton: (Close his ears with two hands and shaking his head) Cannot, cannot, cannot. R for Radio only not Real Kids.

Aih…how can I convince this stubborn son?

X X X X X

After keeping his mouth shut for a while, Voei Ton started to sing songs that I never hear before.

“Sit on the carper, cross your leg…”
“Sit on the carper, cross your leg…”
“Sit on the carper, cross your leg…”

Then, followed by this:

“Butterfly, butterfly, fly in the garden.
Butterfly, butterfly, fall in love.
Butterfly, butterfly, fly, fly, fly.”

Hmm…though simple, the feeling is so sweet to hear his innocent voice to sing out all these songs.

Sunday, July 3, 2011

分享

回家了。搭飞机。
平时在飞机拿的零嘴,虽很想吃,但都不舍得吃,因为要留给妈妈。
这一次,妈妈不在家。
零嘴拿了,吃了,心里却不是滋味。

分享,才是最甜的。

X X X X X

2011年,下半年,就在眨眼间开始了。
下定决心,要努力地让自己成为更优秀的人。

数算福气,不要唉声叹气。(一位基督教同事分享的)
人生不设限:态度决定一切。(从七月份的妈妈宝宝读到的)

会时时刻刻记着这两句话。